Archive

Posts Tagged ‘“Μακεδονικά” τραγούδια’

Τραγούδι για τον Βούλγαρο Γκότσε Ντέλτσεφ σε εκδηλώσεις πολιτιστικών συλλόγων στην Μακεδονία

Για να δούμε πρώτα ποιος ήταν ο Γκότσε Ντέλτσεφ μέσα από ξένα έγγραφα…

Γκότσε Ντέλτσεφ
Gotse-Delchev-02
Το δίπλωμα του Ντέλτσεφ από την αποφοίτησή του από τη Στρατιωτική Σχολή στη Σόφια, Βουλγαρία
Gotse-Delchev-03
Αναφορά της εφημερίδας New York Times στις 11 Μαίου 1903 για τον θάνατο του Βούλγαρου επαναστάτη αρχηγού Γκότσε Ντέλτσεφ.
Gotse-Delchev-04
Ο Γκότσε Ντέλτσεφ (αριστερά) και ο συνάδελφός του Imov ως αξιωματικοί δόκιμοι του Βουλγαρικού στρατού.
Gotse-Delchev-05
Δίπλωμα από το βουλγαρικό σχολείο στην πόλη Shtip της Βουλγαρίας, όπου ο Γκότσε Ντέλτσεφ εργαζόταν ως Βούλγαρος δάσκαλος.
Gotse-Delchev-06
Γράμμα του Γκότσε Ντέλτσεφ προς τον Nikola Maleshevski “Είμαστε Βούλγαροι”
Gotse-Delchev-07
Βουλαρικό μετάλλιο του 1904, ένα χρόνο μετά τον θάνατο του Γκότσε Ντέλτσεφ όπου τον απεικονίζει.

Τώρα δείτε παρακάτω που έχει παιχτεί το τραγούδι για τον Γκότσε Ντέλτσεφ
Από το Χριστουγεννιάτικο γλέντι που διοργάνωσε ο πολιτιστικός σύλλογος Μαρίνας Νάουσας “ΟΙ ΜΑΚΕΔΟΝΕΣ” στης 25 Δεκεμβρίου 2012.Συμμετείχε το παραδοσιακό Μακεδονικό μουσικό συγκρότημα “Μακεδονικό Μεράκι”!!!

Σημείωση:”σε περίπτωση που δεν θα παίζουν τα βίντεο θα οφείλεται σε αυτόν που τα ανέβασε και τα διαχειρίζεται”

Παρακάτω η μετάφραση…
Mu vrzale dvete race = Της δέσανε τα δυο χέρια
Dvete race najubavo = τα δυο χέρια καλά
Mu vrzale dvete race dvete race = Της δέσανε τα δυο χέρια, δυο χέρια
Dvete race najubavo = τα δυο χέρια καλά
Kazi kazi maloj mome najubavo = Πες μου ομορφότερη κοπελιά
kaj se krie Goce Delcev = που κρύβετε ο Γκότσε Ντέλτσεφ
kazi kazi maloj mome najubavo = Πες μου ομορφότερη κοπελιά
kaj se krie Goce Delcev = που κρύβετε ο Γκότσε Ντέλτσεφ
i da umram, kleti Turci, da zaginam = και αν πεθάνω, βρωμότουρκοι, αν χαθώ
jas za Goce ne kazuvam = για τον Γκότσε δεν θα πω
i da umram kleti Turci da zaginam = και αν πεθάνω, βρωμότουρκοι, αν χαθώ,
jas za Goce ne kazuvam = για τον Γκότσε δεν θα πω.

entopios.gr: Τα συμπεράσματα δικά σας… Εμείς όμως θέλουμε να πούμε μόνο ότι υπάρχει μεγάλη άγνοια στον κόσμο για το τι λέει και από που προέρχεται το κάθε τραγούδι. Δεν έχουμε κάτι φυσικά με τα τοπικά γνήσια τραγούδια στο ιδίωμα που πρέπει να παίζονται χωρίς κανένα πρόβλημα αλλά τα τραγούδια όπως το παραπάνω σε εκδηλώσεις πολιτιστικών συλλόγων γεννούν πολλά ερωτηματικά!

Ευχαριστούμε τους φίλους Μακεδόνες που έστειλαν τις παραπάνω πληροφορίες.

Πηγή:H Φωνή των γηγενών Μακεδόνων – entopios.gr

Η Παμμακεδονική κρούει τον κώδωνα στον Νίμιτς

Παμμακεδονική Αμερικής

Του Θεόδωρου Καλμούκου

ΒΟΣΤΩΝΗ. Τις θέσεις της για το ζήτημα της ονομασίας των Σκοπίων με τη χρήση του ονόματος της Μακεδονίας καταθέτει η Παμμακεδονική Ενωση Αμερικής μέσω του γενικού γραμματέα της, Δημήτρη Χατζή, με συνέντευξή του στον «Εθνικό Κήρυκα» εν όψει της επίσκεψης του ειδικού διαμεσολαβητή του ΟΗΕ Μάθιου Νίμιτς, ο οποίος επισκέπτεται αυτές τις μέρες την Αθήνα και τα Σκόπια για ένα νέο γύρο συνομιλιών. Οι πληροφορίες αναφέρουν ότι ο κ. Νίμιτς προτίθεται να καταθέσει νέα πρόταση για το ονοματολογικό θέμα. Τονίζεται ότι έχει προγραμματιστεί συνάντησή του σήμερα Τετάρτη στις 12:30 το μεσημέρι με τον υπουργό Εξωτερικών της Ελλάδος Δημήτρη Αβραμόπουλο.

Αναφορικά με το τι αναμένεται από αυτή τη νέα σειρά επαφών του κ. Νίμιτς, ο κ. Χατζής είπε, ότι «δεν γνωρίζουμε εάν η ελληνική κυβέρνηση αναμένει τον κ. Νίμιτς με κάποιο αίσθημα αισιοδοξίας για την επίλυση του ονόματος της ΠΓΔΜ» και συμπλήρωσε, πως «η σκοπιανή πλευρά εν τω μεταξύ έχει ξεσηκώσει θεούς και δαίμονες, επιμένοντας σε κάτι επίκαιρους ορισμούς που τους εκμεταλλεύεται δεόντως-πως έχουν δηλαδή το δικαίωμα του «αυτοπροσδιορισμού».

Μιλώντας για τη γενικευμένη ανεκτικότητα που φαίνεται να υπάρχει σήμερα προς τα Σκόπια, υπογράμμισε ότι «το έγκλημα που πραγματικά συμβαίνει και γίνεται σε παγκόσμια κλίμακα είναι πως διάφοροι ‘παράγοντες’ προσπαθούν να διαγράψουν τη Μακεδονική καταγωγή των Μακεδόνων, τον πολιτισμό και την ιστορία τους που είναι αναπόσπαστο τμήμα του ελληνικού πολιτισμού και ιστορίας και επιδιώκουν να ταυτίσουν τους Σλάβους που κατοικούν στην ΠΓΔΜ με τους Μακεδόνες». Τόνισε ότι «η αυτοαποκαλούμενη ‘εθνική Μακεδονική’ ταυτότητα στα βόρεια σύνορα της Ελλάδας είναι ψευδεπίγραφη και εξαιρετικά επικίνδυνη. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η διεθνής κοινότητα και το διεθνές νομικό σύστημα να επιτρέψει η Αρχή του αυτοπροσδιορισμού να επηρεάσει την πολιτιστική και ιστορική ταυτότητα αυτών που ανήκουν σε άλλο έθνος επί χιλιετίες» και διερωτήθηκε «πώς είναι δυνατόν η χρήση εθνολογικού όρου ο οποίος πολιτισμικά και ιστορικά ανήκει σε άλλο έθνος για αιώνες να μην εκληφθεί ως μία προφανής προσπάθεια κλοπής οτιδήποτε Μακεδονικού; Ισχυρισμοί περί ‘δικαιώματος αυτο-προσδιορισμού’ είναι αδικαιολόγητοι και παραβιάζουν τα ιστορικά και πολιτιστικά δικαιώματα των γνήσιων Μακεδόνων».

Ο κ. Χατζής, ο οποίος διαμένει και δραστηριοποιείται επαγγελματικά, κοινωνικά και εθνικά στη Μασαχουσέτη, είπε ότι «αν κάποιος πρέπει να προσφύγει σε οντότητες που προστατεύουν τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει να είναι οι Μακεδόνες και να καταγγείλουν πως η προπαγάνδα και η οικειοποίηση της ιστορικής και πολιτιστικής τους κληρονομιάς που πηγάζουν από την ΠΓΔΜ είναι μέρος μιας προσχεδιασμένης πολιτικής, η οποία επιδιώκει να καταστρέψει και να εξαφανίσει τα ίχνη του Ελληνικού πολιτισμού και να ‘σλαβοποιήσει’ την ιστορία χιλιάδων ετών στο χώρο της Μακεδονίας».

Ο κ. Χατζής μίλησε επίσης συγκεκριμένα για την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ελλάδος και του Ελληνισμού από μέρους των Σκοπίων στο θέμα της μουσικής και χορευτικής παράδοσης και κληρονομιάς. Είπε πως «μια άλλη παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ελλάδος είναι η συστηματική επίθεση που έχει υποστεί η μουσικοχορευτική παράδοση της, που αποτελεί το πιο φανερό και αναγνωρίσιμο σύμβολο της πολιτιστικής ταυτότητας των ακριτικών χωριών της Μακεδονίας. Η Σκοπιανή προπαγάνδα έχει καταφέρει να διεισδύσει σε συλλόγους και τοπικές μπάντες και προωθεί όχι μόνο σλαβοποιημένη μουσική, αλλά και στίχους προπαγανδιστικών τραγουδιών στο ντόπιο γλωσσικό ιδίωμα, οι οποίοι απευθύνονται κυρίως στη νεολαία με την προϋπόθεση να δημιουργήσουν μία ψυχολογική σύγχυση στην εθνική της ταυτότητα. Λένε λόγου χάρη «σηκωθείτε και χορέψτε υπερήφανα Μακεδόνες μου, από τη Μακεδονία του Αιγαίου, την Μητέρα μας που είμαστε χωρισμένοι στα τρία. Χορέψτε για μια δικιά μας Μακεδονία». Αλλοι στίχοι από ένα άλλο τραγούδι αναφέρουν, «ε, Μακεδονία, μαργαριτάρι των Βαλκανίων, ενωθείτε Αιγαίο και Πιρίν με τα καθαρά νερά του Βαρδάρη. Φύγετε κατακτητές εχθροί».

Ο κ. Χατζής διευκρίνισε ότι «κατακτητές εχθροί» είναι οι Μακεδόνες Ελληνες…. και τόνισε «για φανταστείτε τι χρηματοδότηση και τι ποσά έχουν ξοδευτεί για να στηθεί αυτός ο προπαγανδιστικός μηχανισμός εντός της Ελλάδας, αλλά και σε παγκόσμια κλίμακα. Πρέπει να μας προβληματίσει ο στόχος αυτής της προπαγάνδας. Η διεθνής κοινότητα έχει παρακολουθήσει στα Βαλκάνια τέτοιες ακρότητες και στο παρελθόν και πρέπει ιδιαίτερα να προβληματίσει για το πού οδηγούν οι προσπάθειες αυτές».

Ο κ. Χατζής τόνισε ότι «αυτές οι ερωτήσεις πρέπει να απασχολήσουν τον κ. Νίμιτς αυτές τις μέρες που θα βρεθεί σε Αθήνα και Σκόπια και να αντιληφθεί πως η ύπαρξη και μόνον του όρου ‘Μακεδονία’, θα νομιμοποιήσει εδαφικές διεκδικήσεις όπως ήδη έχουν επιχειρηθεί κατά το παρελθόν και έχουν καταλήξει σε αιματοχυσίες και πολέμους». Τόνισε ακόμα πως «ας μη ξεχάσουν ο κ. Νίμιτς και η διεθνής κοινότητα πως η Ελλάδα υποστήριξε την ύπαρξη της ΠΓΔΜ στο παρελθόν, στον καιρό που η χώρα βρισκόταν στα πρόθυρα εμφυλίου πολέμου, αλλά παρείχε και οικονομική βοήθεια δημιουργώντας χιλιάδες θέσεις εργασίας. Περαιτέρω η Ελλάδα ποτέ δεν είχε ως στόχο εδαφικές διεκδικήσεις στη γειτονική χώρα. Θεωρεί δε πως οι καλές γειτονικές σχέσεις θα αποτελέσουν ένα περαιτέρω κριτήριο για πρόοδο στην πολυβασανισμένη αυτή περιοχή των Βαλκανίων. Αυτό όμως δεν πρόκειται να επιτευχθεί εάν ο όρος ‘Μακεδονία’ υπάρχει στην τελική ονομασία της γειτονικής χώρας».

Πηγή: Maccunion

Μακεντόνσκο Ντέβοιτσε – Ένα ξενόφερτο τραγούδι στην Μακεδονία

Μακεντόνσκο Ντέβοιτσε ("Μακεδονική κοπέλα") - Τραγούδι προπαγάνδαΜακεντόσκο ντέβοιτσε σημαίνει “Μακεδόνισσα κοπέλα”, είναι ένα τραγούδι που αναφέρεται για μια όμορφη κοπέλα. Ένα πολύ ωραίο τραγούδι με υπέροχη μελωδία αλλά δεν έχει καμία σχέση με την Μακεδονία και την παράδοσή της. Πουθενά δεν είναι καταγεγραμμένο ως τοπικό τραγούδι κάποιας περιοχής και δυστυχώς σήμερα έχει περάσει σε πολλούς ότι ανήκει στα παραδοσιακά τραγούδια της Μακεδονίας. Σε αυτό φυσικά έχουν βοηθήσει οι μουσικές μπάντες που το έχουν εισάγει από τους βόρειους γείτονες μέσα στην Ελλάδα σε πανηγύρια, εκδηλώσεις και γάμους.
Για να δούμε τώρα από που προέρχεται…

Η Wikipedia μας πληροφορεί ότι το τραγούδι γράφτηκε και συνθέθηκε το 1964 από τον “Σκοπιανό” Γιόνσε Χριστόφσκι σε ρυθμό πρόσφατης παραδοσιακής σύνθεσης. Ο Χριστόφσκι γεννήθηκε στα Μπίτολα (Μοναστήρι) της σημερινής FYROM to 1931.

Μακεντόνσκο Ντέβοιτσε ("Μακεδονική κοπέλα") - Τραγούδι προπαγάνδα - Πληροφορίες Wikipedia screenshot
Και άλλες αναφορές από βιβλία που αναφέρουν για το τραγούδι
http://tinyurl.com/devoiche-01
http://tinyurl.com/devoiche-02
Επίσης υπάρχει και “διαμάχη” μεταξύ Σκοπιανών και Βουλγάρων για το σε ποιον ανήκει το τραγούδι, όπως γίνεται και για πολλά άλλα τραγούδια.
Ακούστε το σε “Σκοπιανή” εκτέλεση
Σε Βουλγαρική εκτέλεση

και στην Ελλάδα σε πολιτιστική εκδήλωση


Σχόλιο entopios.gr: Όποιος γνωρίζει περισσότερα για το τραγούδι και την προέλευσή του, εδώ είμαστε να μας ενημερώσει…

Πηγή: H Φωνή των γηγενών Μακεδόνων – entopios.gr